Tree speaks to stone; stone speaks to water. Tell them to read what is written in the sky. Tell them to ask the rain! I am sending messengers to remind the stones and the sky and the rain of their ancient promises.


Британские актёры, мюзиклы, история и реклама своих переводов. Добро пожаловать :)


Mari Kilkenni на «Книге фанфиков»



+ сообщество по Берти Карвелу (там много сокровищ, которые тамблеру и не снились)
+группа с уклоном в блог, посвящённая мюзиклам

URL
13:43 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
It feels great to enjoy Doctor Who again (c) тамблер
Не думала, что буду снова писать о Докторе – я его уже сколько лет не смотрела. К новому сезону я относилась настороженно, почти не следила за новостями и особо ничего не ждала. И получила в итоге то, по чему так скучала. Да, оказывается, я соскучилась по Доктору.

Самые обычные люди в спутниках, диалоги и монологи, которые не вызывают недоумения и легкого чувства неловкости, то самое ощущение предельной близости приключений – и интерес. Серьёзно, я даже не отвлекалась от просмотра – мне было интересно наблюдать за происходящим. Ура, наконец-то!

Я не говорю, что всё идеально, но наконец-то ощущать что-то, кроме «meh, ну такое», так замечательно, оказывается. И ждать, что же будет дальше, потому что ещё столько всего надо рассказать и показать, но заложенная основа мне уже нравится.


Джоди ожидаемо прелестная. Точнее, как... Ожидаемо-неожиданно. Когда я увидела её уже в образе Доктора, поняла, что мне понравится. При этом раньше, в других проектах я была к ней, в общем-то равнодушна. А тут готова кидаться сердечками и заворожённо на неё смотреть. Единственное – костюм Двенадцатого мне нравится всё же больше :rotate:

@темы: хувианское, отзыворецензии

16:24 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Сколько длится технический прогресс, постоянно что-то объявляли убийцей чего-то ещё. Фотография убивает живопись, кино убивает театр, Netflix убивает большое кино, смартфоны убивают живое общение и так далее.

В середине XIX века таким жестоким убийцей оказался стереоскоп. “Объёмные” виды гор, станций и городков казались такими реальными, что множество людей перестали путешествовать.
Да, стереоскоп, заявили благоразумные люди, убивает путешествия – народ обленился и предпочитает, сидя на диване, смотреть в удобные коробочки или очки, которые предлагат самые разные виды и достопримечательности. Уткнутся в свои стереоскопы, и ни поговорить, ни погулять с ними. Так ведь нельзя.

А с другой стороны, ну правда, что ваша Швейцария с её горами? Тут в стереоскопе и швейцарские горы, и кораблики у французской пристани, и английский собор, и венецианские каналы. И всё это – не покидая гостиной, между прочим!

Естественно, журналисты в стороне тоже не остались. Вот, например, во французской газете в 1855 году писали: “Этим летом, вместо того, чтобы поехать в Швейцарию, как ты меня просила, я подарю тебе виды этой страны, чтобы ты могла развлекаться, рассматривая их в свой стереоскоп!”

Правда, объёмные картинки постепенно начали терять популярность, так и не убив путешествия. Но людям ещё столько всего предстояло впереди! Ходить в кино, а не театр, сидеть дома у радио, а не в кинозале, сидеть у телевизора, а не у радио, зависать в интернете, а не у телевизора – и смотреть на красивые фотографии других стран, лёжа на удобном диване.

@темы: меня опять занесло в историю

11:51 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
В новом интервью с Джеймсом Грэмом мельком упомянули, что он работает над экранной версией Ink! :jump: У меня сейчас такая осторожная радость – с одной стороны, ура, я-таки увижу пьесу (если всё не загнётся, конечно), но с другой – неизвестно, когда это будет и – самое главное, кто вернётся из оригинального каста. Тут ещё с бродвейской постановкой ничего не понятно, что уж про фильм говорить. В общем, держу все пальцы скрещенными, верю и надеюсь

12:37 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Пару дней назад в голове что-то щёлкнуло, и я поняла – даже, скорее, почувствовала что могу наконец-то писать. Видимо, для этого нужно было, чтобы вернулась тревожность – я её часто заглушаю размышлениями о своём долгострое, который пишу с весны 2015 года. Или, возможно, дело в том, что я сейчас перевожу только по работе, и появилось много свободного времени, а моё внимание не сосредоточено на очередном сериале или мюзикле. Может, и то, и другое – или просто так совпало. Так или иначе, писательский блок если не рухнул окончательно, то заметно ослаб.

Нет, я всё это время пыталась писать, но ограничивалась тем, что записывала продуманные в голове сцены, набрасывала какие-то моменты и фразы. А тут всё выстроилось во вполне чёткую линию. И какое же это прекрасное чувство – именно писать, а не записывать, когда ты выныриваешь из текста через пару написанных страниц, а не открываешь документ на пару минут, чтобы добавить короткий абзац.

По сути, первую-вторую главу можно хоть сейчас выставлять. Но, во-первых, я не знаю, сколько это счастье продлится – в конце концов, мне нужно уже писать курсовую, рецензию, отчёт о практике (которой толком не было), анализ периодики XIX века и ещё думать о репортаже, который я совершенно не хочу снимать. А останавливаться на двух-трёх главах, а потом опять уходить в творческое молчание мне тоже не хочется.

Во-вторых, и это главное, я понимаю, сколько ещё матчасти изучать. То есть, да, я знаю, о чём пишу, но постоянно возникают вопросы: а насколько это было возможно в 1919-м? так ли это было? чего ещё я не знаю? Вот этот последний вопрос – особенно... мучительный. Вон я летом читала “Израэля Ранка” просто потому, что на нём основан “Gentleman's Guide”, и внезапно в книге мелькнула пара фактов, о которых я понятия не имела, но из-за которых пришлось кое-что изменить в долгострое. И так постоянно – будь то курс о восстании в Ирландии или какая-то художественная книга.

У меня сейчас на одном Scribd в папке “матчасть” 150+ книг – мемуары солдат, воспоминания эдвардианцев, книги об их жизни и т.д. В такой же папке в закладках браузера – 401 сайт. И это я ещё даже не проводила углублённый поиск.

Я понимаю, что это может продолжаться бесконечно, всего всё равно не узнаешь, что такая чрезмерная дотошность на самом деле нужна только мне самой, и что в какой-то момент надо просто остановиться, а то я так никогда ничего не допишу.

Но вот этот поиск матчасти, копание в документах и книгах меня здорово успокаивает. Несмотря на то, что за эти несколько дней я написала больше, чем за прошлый год, файл с наработками по матчасти всё равно больше файла с непосредственно текстом. Для начала, наверное, стоит разобрать уже имеющиеся завалы, а уже потом решать, нужно ли создавать новые.

В любом случае, хорошо снова вернуться к писательству. Только сейчас поняла, как скучала по этому. Надеюсь, больше таких долгих перерывов не будет.

@темы: бумагомарательство, многобуквие

15:51 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Да, я повсюду ношусь с этими фотографиями Джанет МакТир для спектакля “Бернар/Гамлет”, но они же восхитительные, у меня буквально дух захватывает. И вновь – очередной спектакль, который очень хочется посмотреть, но я его не увижу :(




И бонусом – прекрасное видео

В твиттере кто-то написал “Когда я вырасту, хочу быть как Джанет МакТир”, и я поняла, что британские актрисы старшего поколения – идеальная ролевая модель для меня, я ими не перестаю восхищаться

@темы: театр

12:17 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Я же пару недель назад перевела “Плавучий театр” – мюзикл Джерома Керна в постановке Линкольн-Центра, про три поколения артистов, которые выступали на корабле-театре, курсирующем по Миссисипи.

Это semi-staged постановка (именно полусценическая, не концертная), то есть, несмотря на то, что действие начинается в 1890, а заканчивается в 1927, никакого старческого грима нет, да и причёски с костюмами меняются крайне редко, плюс минимум декораций. Но постановка всё равно получилась интересной и красивой – благодаря большому оркестру и прекрасным актёрам: тут и Лоурен Уоршем, которая играла в “Руководстве джентльмена”, и Джулиан Овенден, и Норм Льюис, и Ванесса Уильямс, и Кристофер Фитцджеральд... В общем, отличные артисты поют великолепную музыку Керна, и я уже за это люблю эту постановку

Скачать можно тут + онлайн-просмотр


P.s. Вообще, я в июле переводила “Чернила”, но каким-то образом удалила перевод, готовый наполовину, и так и не смогла его восстановить. После такого руки опустились, так что перевод пьесы я пока решила отложить

@темы: театр, переводы, мюзиклы, posh boy

15:25 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Я перевела субтитры к “Руководству джентльмена по любви и убийству”! :jump:

Это мюзикл про Монти Наварро, который узнаёт, что он – наследник знатного рода Д'Айсквитов, но между ним и титулом графа стоят восемь родственников. После того, как любовница Монти, Сибелла, невзначай бросает, что сперва эти восемь человек должны умереть, в его голову закрадывается план... И он начитает изобретательно и бодро, с песнями и танцами, отправлять на тот свет одного Д'Айсквита за другим, попутно влюбившись в кузину.

В общем, да, это чрезвычайно смешное и остроумное действо с замечательным кастом (чего стоит один Джефферсон Мейс, который сыграл девятерых Д'Айсквитов). Мюзикл немного придурковатый, местами превращается в чёрную комедию – как сказали в одном трейлере, «it's a little bit wrong, but oh so deradfully right». И я крайне рекомендую этот мюзикл всем-всем-всем

@темы: переводы, мюзиклы

12:30 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
У меня давно в закладках лежал профиль Джейсона Роберта Брауна на SoundCloud, но вот прослушивание треков на нём я постоянно откладывала. А тут на реддите поделились демо-записями “Парада” 1996-98 годов (с Нормом Льюисом!), заодно кинув ссылку на SoundCloud, и я решила наконец послушать. Забавно, но, кажется, демо мне ожидаемо понравилось больше бродвейской версии.

Вообще, “Парад”, вроде бы, из всех знакомых мне мюзиклов менялся сильнее и чаще всего (не считая Finding Neverland, но там вообще неплохой, хоть и не выдающийся мюзикл, превратили в нечто попсовое с совершенно новой командой, в том числе с Джеймсом Грэмом). До премьеры первой постановки, понятное дело, меняются все мюзиклы, но “Парад” же ещё потом в течение десяти лет редактировали, и в донмарской версии очень многое изменилось. Я об этом могу говорить долго, и уже говорила и здесь, и вконтакте, но сейчас не об этом.

Меня особенно зацепила песня “I Have Something to Say”, которая изначально открывала второй акт. В эту песню Браун пытался вместить всё, что произошло за прошедший с суда над Франком год, включая попытки Лео оправдаться.

Песня мне сразу понравилась, но поначалу я слишком цеплялась за неканоничность характера Франка, который вот такой тирадой точно бы не стал разражаться. А потом, на третьем-четвёртом переслушивании, я поняла, что эта песня вызывает у меня примерно те же эмоции, что и финал мюзикла. Это “I want to be free” и “For once, listen to me”... Как публичное заявление это, может, и не сработало бы, но я вполне могу поверить, что мысли в таком духе у Франка были. И, да, голос Брауна – я знала, что он поёт, но тут прямо захотелось послушать его в полноценной постановке “Парада”


@темы: мюзиклы

11:54 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
За что я люблю переводы:


Серьёзно, не считая онлайн-курсов, переводы, кажется – самая «образовательная» вещь в последнее время (не считая университета, разумеется). И мне это жутко нравится. Не знаю, правда, где мне все эти знания пригодятся – разве что на очередных экзаменах. Я тут умудрилась трижды использовать Ink в качестве примера за время сессии, в том числе на зачёте по истории русской журналистики :D Так что, может, и все эти валы и перпендикулярные периоды тоже пригодятся, кто знает

@темы: переводы

01:22 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Спасибо вселенной за то, что у нас есть Кристи, которая умеет выискивать древние сокровища.

Например, фото 25-летнего Берти. Just look at him.

@темы: Mr. Too English and Modest

10:26 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
ЛОКИ, НУ... :lol:

Если “Хиддлс” общался с ней на русском, это ещё смешнее. Доверчивые бабульки в прошлом – теперь очередь доверчивых фанаток.
Мне вот интересно, как это происходило? “Хэллоу, женщина из Зеленограда, я хочу поговорить именно с тобой, а потом ещё и встретиться”?
“Кроме того, потерпевшая просит привлечь к ответственности юридическую фирму «Империалъ», куда она сперва обратилась. Женщина заплатила за услуги фирмы 29,7 тыс. руб., однако, по ее словам, юридическую помощь ей не оказали”:hlop: Мне б так некуда деньги девать было

@темы: Капитан Британия

20:38 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
И чего я upwork обходила стороной всё это время? Замечательная же платформа. Хорошо хоть, что я всё же решила там зарегистрироваться.
В общем, у меня за эти, э, два (вроде бы) года набралась неплохая клиентская база – мне её, в целом, хватало. Все клиенты приходили ко мне сами, потому что с русскими биржами фриланса у меня так и не сложилось. Во-первых, подходящих заказов не особо много попадалось, а во-вторых, даже если таковые и находились, пробиться без pro-аккаунта практически невозможно.
Клиенты, правда, поголовно любили уходить в подполье на неопределённый срок, а затем снова внезапно вспоминать обо мне. Причём обычно вспоминали тоже коллективно, радостно закидывая работой. Но платили хорошо, потому я дотягивала до следующего заказа.
А тут все вдруг смолкли, ещё во время моей зимней сессии. Один заказчик всплыл, кинул проект, но через час написал: «Спасибо, уже не надо» – и вновь исчез. До мая я-таки дотянула, экономя на всём – особенно на проезде (благо, сейчас жарко, и от дома до университета или обратно вполне можно прогуляться пешком – час по набережным и Невскому меня устраивает), но поняла, что дальше так нельзя. Потыкалась в русские биржи, поняла, что это бесполезно, и от безысходности начала искать зарубежные биржи. И так вышла на upwork.
Я читала, что новичкам там не сразу везёт с заказами, но мне внезапно повезло. Там вообще довольно много проектов в духе «перевести с английского на русский» или «сделать субтитры к ролику», и я подала свою кандидатуру примерно на десять вакансий.
Среди них была «Требуется знающий журналист для перевода статей с английского на русский» – с ней-то мне и повезло. Работа мечты: утром переводишь три новости для канадского сайта и сокращаешь, оставляя главное, находишь фото, публикуешь – и свобода. Занимает это дело час-полтора, причём больше времени уходит на поиск фото (они должны быть бесплатные и с лицензией на использование). К тому же, я делала примерно то же, когда переводила статьи и пресс-релизы для TheatreHD.
Но самое главное – я теперь знаю, что каждую неделю буду стабильно получать деньги, и не надо растягивать их, боясь, что до следующего заказа не хватит. Да и график позволяет набрать ещё проектов, если понадобятся лишние деньги. Мысль о том, что если взять ещё один похожий заказ-два, то о нормальной работе можно вообще не думать, посещает меня всё чаще :D

@темы: многобуквие

13:50 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Fans of Loki are at it again. Вчера сразу в нескольких обсуждениях “Войны бесконечности” наткнулась на призыв бойкотировать фильмы Марвел. Накрыла ностальгия по временам “Эры Альтрона” и видения о том, как Марвел банкротится.

Начинаем сполерить

И я внезапно поняла, что мне не хватило Вижена. Не только в этом фильме, а вообще в киновселенной. Вот уж за кем я бы с огромным интересом понаблюдала, так это за ним и Вандой. Через год узнаю, стоит ли на это надеяться или нет. Всё-таки, очень жестоко вот так делить фильмы на несколько частей

@темы: многобуквие

13:43 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Кажется, Ink переезжает на Бродвей. Мне, конечно, от этого ни тепло, ни холодно, но, во-первых, если это правда, то я очень рада, а во-вторых, надеюсь, что в Нью-Йорк отправится большая часть оригинального каста. Совсем идеально было бы, если бы на этой волне таки объявили о показе спектакля в кино/на ТВ/на Digital Theatre или какой-нибудь схожей платформе. Но это вряд ли, увы.
И лишний раз признаюсь в любви этим постерам :inlove:

@темы: театр, Mr. Too English and Modest

11:56 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Красивый Ногарэ на аватарке очень в тему
Я наконец-то прочитала свою первую книгу на французском! Ну, почти. На французско-русском, по методу Ильи Франка. Один чудесный человек подарил мне книгу именно на французском, но её я отложила на лето, потому что сейчас читаю в основном в дороге, а сидеть со словарём в одной руке и книжкой в другой неудобно. А тут в скобках даётся перевод, и никуда заглядывать не надо.

Я достаточно долго пыталась решить, что лучше — купить книгу, которую уже читала, или что-нибудь новое. Выбор был между уже прочитанным “Маленьким принцем” и неизвестной мне “Осадой мельницы” Золя. В итоге всё же остановилась на последнем.

Поначалу было трудно продираться (кто не знает, в таких книжках сначала идёт абзац на иностранном языке с переводом в скобках, а затем тот же абзац уже без перевода), и читала я очень медленно. Под зимнюю сессию я это дело и вовсе забросила, но недавно вот решила всё же попробовать ещё раз, и где-то к середине дело пошло очень бодро. Под конец перевод и вовсе почти не нужен был, и это очень здоровское чувство. Я ещё опасалась, что не втянусь эмоционально, но нет, от кое-какого момента даже сердце сжалось.

К французскому синтаксису, конечно, ещё привыкать и привыкать — особенно к тому, что большинство прилагательных идёт после существительных, а-ля “очи чёрные”. К пунктуации тоже, но, возможно, дело в Золя, может, в современных книгах всё несколько иначе. И зачастую я не сразу понимаю, для чего в тексте та или иная форма “avoir”, например, — как указание времени или, собственно, как “иметь”.
Но мне нравится, что здесь можно почерпнуть всякие устойчивые выражения, да и словарный запас заметно увеличился, пусть и незначительно.

И теперь я опять осталась в компании Дуолинго и Мемрайз (который я после обновления Дуо полюбила ещё больше), потому что после трёх учебников подряд захотелось сделать перерыв. С одной стороны, я понимаю, что базу по английскому я получила, в общем-то, благодаря тому, что в школе из года в год мы долбили примерно одно и то же в схожем порядке. С другой, когда в очередной раз разъясняют одно и то же правило, начинаешь ворчать: “Да, да, я это уже знаю, давайте дальше”. Потом, правда, выясняется, что знать — не обязательно помнить. Но, видимо, к учебникам я тоже вернусь уже летом (точнее, в августе, если меня вообще на что-то хватит после сессии и четырёх недель практики в редакции). Заодно приметила пару французских сериалов и фильмов, но пока ограничиваюсь французскими песнями в своём плейлисте и отмечаю, что понимаю всё больше и больше (пусть чаще и отдельные слова, а не фразы :D)

Ой, и я шутки ради прошла пару тестов на определение уровня, мне все они выдали А2. Странно. Я себя ощущаю на самых первых ступенях А1. Хотя я и по английскому непонятно где. Если рассматривать чтение и понимание на слух, то это один уровень, если брать разговоры и написание текстов, то совсем другой.

В довершение — вчера внезапно позвонили из учебного отдела и спросили, какой язык я буду изучать в следующем году. Естественно, выбрала французский. Осталось только английский на В2 сдать. С Эллисом-то легко, он даже к произношению не придирается, но он, как носитель, на экзамене сидеть не будет. Но посмотрим, посмотрим

@темы: многобуквие, немного о французском

21:02 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Я просто невероятно счастлива. Наконец-то, Берти, поздравляю

@темы: Mr. Too English and Modest

22:35 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Немного забавно одновременно переводить Gentleman's Guide to Love and Murder и Ink. В мюзикле множество вычурных слов и оборотов, использовавшихся в начале ХХ века, в пьесе — fucking bloody shit и всё в таком духе (я до сих пор не знаю, смягчать ли перевод или нет, кстати). Что переводить, выбираю по настроению :D Пока что с Ink всё же легче, хотя я помню, что, вроде бы, во втором акте ждут кое-какие сложности. В GGLaM нужно соблюдать стилистику + там довольно часто мелькает игра слов, в том числе игра на устаревших (устаревающих) значениях, вроде “he thought you the gayest person he had ever met”.
И как же жаль, что нет профессиональной записи GGLaM — у Пинкэма и Мейса там бывают великолепные физиономии. Про Ink я уж не говорю. Тут бы и бутлег устроил:(

@темы: переводы

16:30 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Вот я в посте с планами на перевод писала, что надеюсь перевести хотя бы один сезон The Royal за год, а в итоге в обнимку с медицинскими словарями перевела 15 серий где-то за полтора месяца.

Это, напомню, сериал про жизнь йоркширской больницы 1960х годов. Первым делом, наверное, на ум придёт ассоциация с “Вызовите акушерку” — тоже медицина, тоже исторический антураж и схожие типажи персонажей. Но на самом деле, мне кажется, этот сериал ближе к книгам Джеймса Хэрриота. Потому что “Вызовите акушерку” — это всё-таки неизменно про обитателей трущоб, 98% случаев — роды, и вообще про Лондон, хоть и восточный, а в The Royal самые разные пациенты и уютные дома и фермы из английской глубинки. У меня ассоциации с Хэрриотом столь сильные, что я всё чаще поглядываю на его книги, подумывая их перечитать.

И дело не только в том, что и там, и там Йоркшир — и у Хэрриота, и в The Royal есть всё то, что я так люблю: тёплая и уютная атмосфера, замечательные персонажи, к которым быстро начинаешь относиться как к старым знакомым, и самые разные истории, и смешные, и грустные, порой даже поучительные, а ещё жизненные. Я после Хэрриота долго искала что-нибудь похожее на его рассказы и вот как-то неожиданно оказалось, что всё так нежно мной любимое есть в The Royal. Сейчас это — как раз то, что нужно, на фоне всех происходящих событий.

У сериала, конечно, есть кое-какое преимущество — юный Джулиан Овенден в роли главного героя, обаятельного доктора Черитона (хотя, на самом деле, сложно сказать, есть ли здесь главный герой — сериал уделяет должное внимание всем, и это мне тоже очень нравится, — но именно вместе с Черитоном зритель знакомится с больницей).

В общем, если вам хочется посмотреть что-то тёплое и милое, а заодно почувствовать атмосферу 1960х, которую в сериале отлично создают песни того времени (у меня значительно пополнился плейлист — всё-таки, эта музыка волшебная), крайне рекомендую посмотреть The Royal.

Я выкладываю по серии каждый вторник в вк-группе, всё хранится на яндекс диске. Сейчас там весь первый сезон из семи серий

@темы: кино, posh boy, переводы

All The Wasted Time

главная