Tree speaks to stone; stone speaks to water. Tell them to read what is written in the sky. Tell them to ask the rain! I am sending messengers to remind the stones and the sky and the rain of their ancient promises.


Британские актёры, мюзиклы, история и реклама своих переводов. Добро пожаловать :)


Mari Kilkenni на «Книге фанфиков»



+ сообщество по Берти Карвелу (там много сокровищ, которые тамблеру и не снились)
+группа с уклоном в блог, посвящённая мюзиклам

URL
15:25 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Я перевела субтитры к “Руководству джентльмена по любви и убийству”! :jump:

Это мюзикл про Монти Наварро, который узнаёт, что он – наследник знатного рода Д'Айсквитов, но между ним и титулом графа стоят восемь родственников. После того, как любовница Монти, Сибелла, невзначай бросает, что сперва эти восемь человек должны умереть, в его голову закрадывается план... И он начитает изобретательно и бодро, с песнями и танцами, отправлять на тот свет одного Д'Айсквита за другим, попутно влюбившись в кузину.

В общем, да, это чрезвычайно смешное и остроумное действо с замечательным кастом (чего стоит один Джефферсон Мейс, который сыграл девятерых Д'Айсквитов). Мюзикл немного придурковатый, местами превращается в чёрную комедию – как сказали в одном трейлере, «it's a little bit wrong, but oh so deradfully right». И я крайне рекомендую этот мюзикл всем-всем-всем

@темы: переводы, мюзиклы

10:30 

Камбергамлет

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Warning! Не люблю якать, но тут и правда очень много меня. Всё крайне субъективно.

Иногда благодаря пиратским торрентам можно посмотреть спектакли, которые по какой-либо причине упустил (так было, например, с «Аудиенцией»). Иногда благодаря пиратским торрентам можно понять, что тысячу (или даже больше) рублей лучше сберечь на что-нибудь более стоящее. Так оказалось с новым «Гамлетом» с Камбербэтчем в главной роли. Признаюсь сразу: к Бенедикту я отношусь неоднозначно — он, бесспорно, хороший актёр, но я не понимаю, отчего толпы людей боготворят его ТАК сильно. Теперь я вдобавок не понимаю, как можно назвать его Гамлета самым лучшим/гениальным/далее по списку. Итак, сперва о самом принце датском.

Я не увидела ничего нового в этой трактовке, как, в общем-то, не увидела какой-либо отличительной черты именно этого Гамлета. Я не хочу сравнивать интерпретацию Камбербэтча и Теннанта, но в принце Бенедикта можно увидеть и что-то от Дэвида, и от многих других Гамлетов (с постановкой Дорана я сравниваю просто потому, что и она тоже перенесена в наше время, так что было понятно, что стороной её не обойдут). Камбербэтч-Гамлет временами кривляется, тужится, ходит с постоянно мокрыми глазами, срывается на истерики и то и дело шагает по столу. Дали весьма жирный намёк на подростковость принца, но, господа, не всем в почти сорок лет удаётся изобразить потерянного тинейджера. Собственно, очень показательно начало сцены, в которой должны появиться Розенкранц и Гильденстерн, — заигравшийся великовозрастный принц в окружении деревянных солдат. Безумия — ни наигранного, ни реального — я не увидела. Например, весьма неплохой (по сравнению с остальными) получилась сцена разговора Гамлета с Офелией, за которой подсматривали король с Полонием. Вот только после тирады принца Офелия говорит: «Великий ум погиб». По идее, тут мы должны увидеть какое-никакое безумие (тут уже зависит от трактовки). Однако Гамлет просто очень громко и напряжённо выдал текст — и всё. Гибелью великого ума и не пахнет. Бенедикт явно старается, временами у него выходят интересные (секундные) моменты, он неплохо так кривляется (жутко напоминая Шерлока), но такое ощущение, что он насмотрелся на других Гамлетов и теперь старается показать всех их. А ещё — очень боится позабыть текст, поэтому в основном просто быстро выдаёт предложение за предложением, и в итоге в слова не успевает вдуматься ни он, ни зритель.

Другие актёры... Они есть, но о них и сказать-то особо нечего. Клавдий то и дело строит страшные лица и, в общем-то, немного раздражает, хотя не уверена, что актёр этого добивался. Полоний никакой. Ни комизма, ни чего бы то ни было ещё. В случае с Офелией хотя бы видны перемены (которые у Гамлета только наметились едва заметными штрихами), а вот Гертруда... см. отзыв о Полонии. В её слёзы не верилось ни разу. О существовании Горацио я почему-то и вовсе временами забывала, но он запоминается благодаря постоянному рюкзаку (и что он там носит, интересно?) и странной манере игры (честно, немного аутиста напоминает). Друга Горацио я тоже не увидела — так, ещё один знакомый в огромном замке. И про этих персонажей я ещё могу что-то сказать. Про остальных — ничего.

Постановке катастрофически не хватает напряжённых моментов. То есть, режиссёр и актёры явно понимают, что они должны быть, и даже знают, где именно, потому они кричат или, наоборот, начинают почти шептать, жестикулировать, дёргаться, но, нет, ни намёка на какое-нибудь напряжение. Появление призрака? Он просто входит (и, кстати, несмотря на портрет, на который указывал Гамлет, в призраке нет ни капли Марса, Гермеса или Аполлона), и опять непонятна реакция других героев — на этот раз испуг принца и его товарищей. Сцена с молящимся Клавдием? Ни капли. Мышеловка? Мимо, совсем. Разговор Гамлета с матерью (простите, но я не удержусь — это была одна из лучших сцен в версии Дорана, Теннант так сыграл, что я просто вжималась в стул, не в силах шелохнуться)? Ни разу.

Но, ладно, не всё так жутко. Я не могу назвать ни одного хоть немного понравившегося момента — либо сыграно слабо, либо я это уже где-то видела (или и то, и другое). Зато мне пришлась по душе сцена — она огромная, со множеством хороших и интересных декораций (я люблю всякие детали, ничего не могу поделать). Визуально-техническая часть просто грандиозна. Если бы я сидела в зале, точно бы зависла на изучении именно сцены (хотя не уверена, что её отовсюду хорошо видно). Возможно, если бы было больше общих планов, я бы впечатлилась хотя бы тем, как всё устроено. Плюс отличная работа со светом — сцена запросто превращалась то в пышные покои, то в какую-нибудь пустошь — и музыка. Она динамичная, весьма мощная, но вялости самого спектакля никак не помогает. И, конечно, костюмы. Хотя у Гамлета костюмов слишком много (я вот не поняла, зачем были некоторые из них — особенно красный мундир; к слову, вход в этом самом мундире и с барабаном просто нелеп), но на них было приятно посмотреть. И ещё — кажется, что режиссёру очень хотелось поставить спектакль в декорациях XX века — некоторые костюмы больше бы подошли постановке, в которой действие перенесено в конец XIX-начало XX века (с аллюзиями на мировые войны, например). Или это был намёк на «вневременность» Гамлета? Если так, то замысел не удался (кстати, в «Кориолане» этот приём смотрелся весьма неплохо).

Раз уж заговорили про режиссёрские замыслы... Не то чтобы их было много (а были ли они вообще?), но про один приём не могу не сказать. А именно — замедленное движение. Подобный финт (правда, в разных местах, не совмещая) проделывали в «Боевом коне» — акцентировали свет на ком-то одном, при этом остальная сцена тонула во тьме, а актёры замирали, и в стиле слоумо показывали прыжок лошади. И если игра света мне нравится, то этот замедленный полёт раздражал (пожалуй, единственное, что не понравилось в любимейшем спектакле). В «Гамлете», опять же, акценты со светом удачные, но их совместили с этим самым слоумо, и я вообще не понимаю, зачем его использовать в театре, а в этой постановке — особенно. Замедленная сцена убийства Лаэрта и вовсе смехотворна — помимо слоумо ещё и остальные актёры начали вытворять какие-то нелепые телодвижения, которые были бы уместнее в мюзикле. К тому же, приём с замедлением используется на монологах, которые Гамлет, по идее, должен произносить в одиночестве. Понимаю, на такой огромной сцене одинокая фигура просто теряется, но возникло впечатление, что то ли Бенедикт боится оставаться один, то ли режиссёру это не понравилось. И в итоге монологи воспринимаются совсем иначе, и это опять идёт в минус. Ах да, слишком уж часто актёры стояли/сидели/лежали спиной к зрителю — тоже не самый лучший ход (в киноверсии он смотрелся не так плохо — камера всё равно могла выхватить нужный ракурс). К боязни оставлять актёра в одиночестве на сцене прибавился, видимо, страх нарушить личное пространство — чаще всего персонажи стоят в отдалении друг от друга, даже если подразумевается напряжённый диалог. В итоге они опять кричат, чересчур театрально напрягаются и постоянно тянут руки друг к другу, несчастные.

Но вообще, как бы мне ни нравилась сцена, очень уж попахивает... не голливудщиной, но чем-то таким, намекающим на зрелищность. То есть, без очень и очень многих ходов можно было спокойно обойтись. Особенно — без непонятного залпа в конце первого акта. К чему это было? Зачем? Просто показать крутое устройство? Хотя, нет, именно этот залп обеспечил «землю», покрывавшую сцену весь второй акт. Но неужели этого нельзя было сделать без помпезности? И ещё вопрос, нужна ли была эта земля — она явно мешала многим персонажам.

Получилось... нечто. Вялое, но при этом с очень торопливым прогоном всех сцен. Зрелищное, с громкой музыкой, кучей костюмов и декораций, но, нет, эта постановка не открыла бы для меня «Гамлета», не подала ни единую новую мысль. Она очень проста и, пожалуй, хорошо бы смотрелась на Бродвее. Я ожидала другого от спектакля, о котором целый год трубили из всех щелей. Остаётся только вопрос — а был ли Гамлет? Назваться-то им легко, а вот сыграть...
запись создана: 20.10.2015 в 20:20

@темы: театр, отзыворецензии, многобуквие

01:22 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Спасибо вселенной за то, что у нас есть Кристи, которая умеет выискивать древние сокровища.

Например, фото 25-летнего Берти. Just look at him.

@темы: Mr. Too English and Modest

10:26 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
ЛОКИ, НУ... :lol:

Если “Хиддлс” общался с ней на русском, это ещё смешнее. Доверчивые бабульки в прошлом – теперь очередь доверчивых фанаток.
Мне вот интересно, как это происходило? “Хэллоу, женщина из Зеленограда, я хочу поговорить именно с тобой, а потом ещё и встретиться”?
“Кроме того, потерпевшая просит привлечь к ответственности юридическую фирму «Империалъ», куда она сперва обратилась. Женщина заплатила за услуги фирмы 29,7 тыс. руб., однако, по ее словам, юридическую помощь ей не оказали”:hlop: Мне б так некуда деньги девать было

@темы: Капитан Британия

20:38 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
И чего я upwork обходила стороной всё это время? Замечательная же платформа. Хорошо хоть, что я всё же решила там зарегистрироваться.
В общем, у меня за эти, э, два (вроде бы) года набралась неплохая клиентская база – мне её, в целом, хватало. Все клиенты приходили ко мне сами, потому что с русскими биржами фриланса у меня так и не сложилось. Во-первых, подходящих заказов не особо много попадалось, а во-вторых, даже если таковые и находились, пробиться без pro-аккаунта практически невозможно.
Клиенты, правда, поголовно любили уходить в подполье на неопределённый срок, а затем снова внезапно вспоминать обо мне. Причём обычно вспоминали тоже коллективно, радостно закидывая работой. Но платили хорошо, потому я дотягивала до следующего заказа.
А тут все вдруг смолкли, ещё во время моей зимней сессии. Один заказчик всплыл, кинул проект, но через час написал: «Спасибо, уже не надо» – и вновь исчез. До мая я-таки дотянула, экономя на всём – особенно на проезде (благо, сейчас жарко, и от дома до университета или обратно вполне можно прогуляться пешком – час по набережным и Невскому меня устраивает), но поняла, что дальше так нельзя. Потыкалась в русские биржи, поняла, что это бесполезно, и от безысходности начала искать зарубежные биржи. И так вышла на upwork.
Я читала, что новичкам там не сразу везёт с заказами, но мне внезапно повезло. Там вообще довольно много проектов в духе «перевести с английского на русский» или «сделать субтитры к ролику», и я подала свою кандидатуру примерно на десять вакансий.
Среди них была «Требуется знающий журналист для перевода статей с английского на русский» – с ней-то мне и повезло. Работа мечты: утром переводишь три новости для канадского сайта и сокращаешь, оставляя главное, находишь фото, публикуешь – и свобода. Занимает это дело час-полтора, причём больше времени уходит на поиск фото (они должны быть бесплатные и с лицензией на использование). К тому же, я делала примерно то же, когда переводила статьи и пресс-релизы для TheatreHD.
Но самое главное – я теперь знаю, что каждую неделю буду стабильно получать деньги, и не надо растягивать их, боясь, что до следующего заказа не хватит. Да и график позволяет набрать ещё проектов, если понадобятся лишние деньги. Мысль о том, что если взять ещё один похожий заказ-два, то о нормальной работе можно вообще не думать, посещает меня всё чаще :D

@темы: многобуквие

13:50 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Fans of Loki are at it again. Вчера сразу в нескольких обсуждениях “Войны бесконечности” наткнулась на призыв бойкотировать фильмы Марвел. Накрыла ностальгия по временам “Эры Альтрона” и видения о том, как Марвел банкротится.

Начинаем сполерить

И я внезапно поняла, что мне не хватило Вижена. Не только в этом фильме, а вообще в киновселенной. Вот уж за кем я бы с огромным интересом понаблюдала, так это за ним и Вандой. Через год узнаю, стоит ли на это надеяться или нет. Всё-таки, очень жестоко вот так делить фильмы на несколько частей

@темы: многобуквие

23:55 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Во-первых, вышла первая серия второго сезона “Доктора Фостер”, на которую я убила полдня. Нужно было понять, смогу ли я перевести серию до ухода в университет — смогу, как выяснилось. Вшивать субтитры для контакта оказалось труднее, потому что компьютер постоянно вырубается от перегрева, это уже невозможно. Ну да ладно. В общем, если тут есть смотрящие сериал, ловите субтитры (вместе с видео)

Во-вторых, у Берти сегодня день рождения, целых сорок лет. Ну, тут почти все знают, какой он замечательный. Хотелось сделать что-нибудь в духе прошлогодних интересных фактов, но я как-то не рассчитала время, так что ничего в итоге не написала. Но в твиттере всё же надо было как-то отметить такую дату, так что я собрала в одну папку все накопленные радиопьесы и аудиокниги с участием Берти. Их вышло 26 штук, два гигабайта с небольшим. Кто хочет — налетайте, там есть настоящие жемчужины + британская коммуналка распространяется и на радио. Если интересно, о чём та или иная пьеса, спрашивайте — дам описание и список ролей.

Ну, и просто красивое фото с вчерашнего визита Берти на BBC Radio 2

@темы: Mr. Too English and Modest, переводы

11:56 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Красивый Ногарэ на аватарке очень в тему
Я наконец-то прочитала свою первую книгу на французском! Ну, почти. На французско-русском, по методу Ильи Франка. Один чудесный человек подарил мне книгу именно на французском, но её я отложила на лето, потому что сейчас читаю в основном в дороге, а сидеть со словарём в одной руке и книжкой в другой неудобно. А тут в скобках даётся перевод, и никуда заглядывать не надо.

Я достаточно долго пыталась решить, что лучше — купить книгу, которую уже читала, или что-нибудь новое. Выбор был между уже прочитанным “Маленьким принцем” и неизвестной мне “Осадой мельницы” Золя. В итоге всё же остановилась на последнем.

Поначалу было трудно продираться (кто не знает, в таких книжках сначала идёт абзац на иностранном языке с переводом в скобках, а затем тот же абзац уже без перевода), и читала я очень медленно. Под зимнюю сессию я это дело и вовсе забросила, но недавно вот решила всё же попробовать ещё раз, и где-то к середине дело пошло очень бодро. Под конец перевод и вовсе почти не нужен был, и это очень здоровское чувство. Я ещё опасалась, что не втянусь эмоционально, но нет, от кое-какого момента даже сердце сжалось.

К французскому синтаксису, конечно, ещё привыкать и привыкать — особенно к тому, что большинство прилагательных идёт после существительных, а-ля “очи чёрные”. К пунктуации тоже, но, возможно, дело в Золя, может, в современных книгах всё несколько иначе. И зачастую я не сразу понимаю, для чего в тексте та или иная форма “avoir”, например, — как указание времени или, собственно, как “иметь”.
Но мне нравится, что здесь можно почерпнуть всякие устойчивые выражения, да и словарный запас заметно увеличился, пусть и незначительно.

И теперь я опять осталась в компании Дуолинго и Мемрайз (который я после обновления Дуо полюбила ещё больше), потому что после трёх учебников подряд захотелось сделать перерыв. С одной стороны, я понимаю, что базу по английскому я получила, в общем-то, благодаря тому, что в школе из года в год мы долбили примерно одно и то же в схожем порядке. С другой, когда в очередной раз разъясняют одно и то же правило, начинаешь ворчать: “Да, да, я это уже знаю, давайте дальше”. Потом, правда, выясняется, что знать — не обязательно помнить. Но, видимо, к учебникам я тоже вернусь уже летом (точнее, в августе, если меня вообще на что-то хватит после сессии и четырёх недель практики в редакции). Заодно приметила пару французских сериалов и фильмов, но пока ограничиваюсь французскими песнями в своём плейлисте и отмечаю, что понимаю всё больше и больше (пусть чаще и отдельные слова, а не фразы :D)

Ой, и я шутки ради прошла пару тестов на определение уровня, мне все они выдали А2. Странно. Я себя ощущаю на самых первых ступенях А1. Хотя я и по английскому непонятно где. Если рассматривать чтение и понимание на слух, то это один уровень, если брать разговоры и написание текстов, то совсем другой.

В довершение — вчера внезапно позвонили из учебного отдела и спросили, какой язык я буду изучать в следующем году. Естественно, выбрала французский. Осталось только английский на В2 сдать. С Эллисом-то легко, он даже к произношению не придирается, но он, как носитель, на экзамене сидеть не будет. Но посмотрим, посмотрим

@темы: многобуквие, немного о французском

21:02 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Я просто невероятно счастлива. Наконец-то, Берти, поздравляю

@темы: Mr. Too English and Modest

22:35 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Немного забавно одновременно переводить Gentleman's Guide to Love and Murder и Ink. В мюзикле множество вычурных слов и оборотов, использовавшихся в начале ХХ века, в пьесе — fucking bloody shit и всё в таком духе (я до сих пор не знаю, смягчать ли перевод или нет, кстати). Что переводить, выбираю по настроению :D Пока что с Ink всё же легче, хотя я помню, что, вроде бы, во втором акте ждут кое-какие сложности. В GGLaM нужно соблюдать стилистику + там довольно часто мелькает игра слов, в том числе игра на устаревших (устаревающих) значениях, вроде “he thought you the gayest person he had ever met”.
И как же жаль, что нет профессиональной записи GGLaM — у Пинкэма и Мейса там бывают великолепные физиономии. Про Ink я уж не говорю. Тут бы и бутлег устроил:(

@темы: переводы

16:30 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Вот я в посте с планами на перевод писала, что надеюсь перевести хотя бы один сезон The Royal за год, а в итоге в обнимку с медицинскими словарями перевела 15 серий где-то за полтора месяца.

Это, напомню, сериал про жизнь йоркширской больницы 1960х годов. Первым делом, наверное, на ум придёт ассоциация с “Вызовите акушерку” — тоже медицина, тоже исторический антураж и схожие типажи персонажей. Но на самом деле, мне кажется, этот сериал ближе к книгам Джеймса Хэрриота. Потому что “Вызовите акушерку” — это всё-таки неизменно про обитателей трущоб, 98% случаев — роды, и вообще про Лондон, хоть и восточный, а в The Royal самые разные пациенты и уютные дома и фермы из английской глубинки. У меня ассоциации с Хэрриотом столь сильные, что я всё чаще поглядываю на его книги, подумывая их перечитать.

И дело не только в том, что и там, и там Йоркшир — и у Хэрриота, и в The Royal есть всё то, что я так люблю: тёплая и уютная атмосфера, замечательные персонажи, к которым быстро начинаешь относиться как к старым знакомым, и самые разные истории, и смешные, и грустные, порой даже поучительные, а ещё жизненные. Я после Хэрриота долго искала что-нибудь похожее на его рассказы и вот как-то неожиданно оказалось, что всё так нежно мной любимое есть в The Royal. Сейчас это — как раз то, что нужно, на фоне всех происходящих событий.

У сериала, конечно, есть кое-какое преимущество — юный Джулиан Овенден в роли главного героя, обаятельного доктора Черитона (хотя, на самом деле, сложно сказать, есть ли здесь главный герой — сериал уделяет должное внимание всем, и это мне тоже очень нравится, — но именно вместе с Черитоном зритель знакомится с больницей).

В общем, если вам хочется посмотреть что-то тёплое и милое, а заодно почувствовать атмосферу 1960х, которую в сериале отлично создают песни того времени (у меня значительно пополнился плейлист — всё-таки, эта музыка волшебная), крайне рекомендую посмотреть The Royal.

Я выкладываю по серии каждый вторник в вк-группе, всё хранится на яндекс диске. Сейчас там весь первый сезон из семи серий

@темы: кино, posh boy, переводы

11:51 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Меня до сих пор злит новость о закрытии Британского Совета. Иначе как бомбёжкой Воронежа это и не назовёшь. Вот почему у нас постоянно страдает культура? Самое поганое — повылезавшие отовсюду “патриоты” со своим “да какая у них культура”, “пусть катятся, давно пора”, “ещё одна касса закрылась для либерастов” и так далее. И я даже не выискивала такие комментарии — эти убожества доползли до профилей Совета и Арзамаса (благодаря которому я и узнала о закрытии) со своим злорадством. Мерзко.

И как-то с новой силой осознала, что тот фиалковый мир умных и адекватных людей, в котором мне повезло жить — это на самом деле островок посреди огромного болота. Тот самый внешний твиттер, только это большая часть страны. И, в общем-то, 18 лет с одним президентом вполне возможны и благодаря вот таким людям, без всяких вбросов и каруселей на выборах. С каждым месяцем желание уехать отсюда всё сильнее, и мне это совсем не нравится. Я люблю свой город, свою страну, но я не знаю, сколько ещё раз мы будем пробивать дно и как это повлияет на обычных людей (а больнее всего бьёт по ним). Уже просто плакать хочется

13:54 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Внезапно приспичило составить список переводческих планов. В идеале, конечно, большую часть хотелось бы перевести в этом году, но это скорее мечты — если уж я в прошлом году всего один мюзикл перевела вместо трёх планировавшихся, в этом и один — уже хорошо. Порядок произвольный

1. Ink — ну, тут, вроде, все знают, о чём пьеса. Она замечательная, и мне очень хочется её перевести. Правда, сначала нужно изучить словарь устаревших журналистских терминов, как на английском, так и на русском.
2. The Royal — уютная медицинская драма начала нулевых с юным Овенденом. Непосредственно с ним вышло два с половиной сезона, которые я и хочу перевести. Так как нужно делать ещё и субтитры, вряд ли переведу всё за год, но хотя бы первый сезон надеюсь осилить.
3. King Charles III — экранизация пьесы Бартлетта о будущем Британии после смерти Елизаветы. Я дотянула до 32%, но потом начались экзамены. Сложность — пытаюсь перевести ямбом, как написано у Бартлетта. Правда, в пьесе и фильме строки не всегда совпадают, и приходится выяснять, как проставлять ударения.
4. Babylon — полицейская драмеди с великолепными Карвелом и Марлинг, которую все незаслуженно забыли. Мне очень стыдно, что какие-то сериалы я перевожу за пару часов, а тут одну серию третий год не могу добить. Стопорюсь на всяких каламбурах и остротах и быстро ретируюсь.
5. Holiday Inn — чудесный и лёгкий мюзикл по мотивам одноимённого голливудского фильма, сборная солянка песен моего любимого Берлина с не менее любимым Брайсом Пинкэмом.
6. The Sound of Musical — любопытный документальный фильм про мюзиклы. Правда, трёх серий ему явно мало, и если поначалу он более-менее подробно останавливается на классике жанра, то потом бежит по верхам.
7. Parade — да, тот самый мюзикл. Хочу сделать субтитры к двум понравившимся версиям — 2009 года с Пулвер и Найтом и 2015, концертной, с Джереми Джорданом и Лорой Бенанти. Периодически ругаю себя за то, что удалила субтитры к аудиоверсии, придётся делать с нуля.
8. A Gentleman's Guide to Love & Murder — этот мюзикл слишком прекрасен, и мне хочется, чтобы о нём узнало как можно больше народу. На тамблере кто-то обещал выложить субтитры, но, если честно, я уже готова переводить на слух, невзирая на сомнительное качество звука в бутлеге.
9. Show Boat — классика мюзикла, концертная версия с Овенденом и замечательной Лоурен Уоршем. Нежно люблю и сам мюзикл, и эту постановку

Это не считая Knightfall и Big Cats, которые скоро, впрочем, закончатся, видео и статей. Ну, ещё в долгом ящике ворох сериалов всё с Карвелом, но, кажется, до них я никогда не доберусь. И наверняка за год что-нибудь ещё добавится — после сессии я планирую уйти с головой в спектакли и мюзиклы, потому что они занимают 400 гб на жёстком диске, а место нужно освобождать

@темы: переводы

14:21 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Первая серия «Больших кошек» с субтитрами от меня. Как всегда у ВВС, получился красивый и интересный документальный фильм, с редкими кадрами редких животных. А рассказывает о кошках Берти Карвел, и рассказывает замечательно (твиттер всё ещё под впечатлением)
Переводила между экзаменами, потому извиняюсь, если есть какие-то неточности
UPD: Вторая серия уже на яндексе
UPD-2: И третья (последняя) серия тоже


запись создана: 14.01.2018 в 11:49

@темы: кино, Mr. Too English and Modest, переводы

15:15 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
В пятой серии Knightfall мне наконец-то показали того де Ногарэ, которого я хотела увидеть, но, если честно, не надеялась. Конкретно — сцена, которую пара человек, смотрящих сериал, но не досмотревших до новой серии, могут посчитать спойлером, но у меня всё ещё по спине пробегают мурашки. Вот это — тот самый ужасный человек, готовый действительно на всё ради достижения цели.

Ох, как же мне сейчас вспомнились времена, когда я, прочитав лет в двенадцать “Графа Монте-Кристо”, завела дневник просто для того, чтобы записывать туда накопившиеся мысли. Потому что, вроде, и было с кем обсудить, но всё равно чего-то не хватало (ну, и я никогда не решалась восторгаться слишком сильно), и надо было как-то зафиксировать все эти впечатления. Сейчас я испытываю что-то в этом духе. А ещё я пытаюсь вспомнить, когда в последний раз у меня были подобные сильные впечатления. Кажется, лет пять назад... И это немного странно.

Возможно, дело в том, что я в последнее время вообще ничего толком не смотрю, потому что Knightfall — далеко не шедевр. Вот так начинаешь смотреть сериал с самым скептическим настроем, а потом с нетерпением ждёшь, когда выйдет новая серия. После первой серии Knightfall я правда решила, что меня ждёт очередной кактус, но я понимала, что всё равно буду продолжать этот кактус смотреть, потому что там Овенден, а я по нему соскучилась. Пыхтеть на всевозможные исторические несоответствия (а создатели неплохо так жонглируют датами), мне кажется, глупо, как и ожидать от канала History историчности. Так что я просто смотрела Knightfall как выдумку в историческом антураже и с парой реальных личностей. И постепенно и неожиданно я заметила, что сериал смотреть всё интереснее. То есть, я продолжаю зевать на линии тамплиеров (из которых интересен только Гавейн), пытаюсь почувствовать хоть какую-то симпатию к главному герою, но я всё равно втянулась. Понятное дело, большей частью это из-за де Ногарэ, но линия вообще всего королевского двора + папы римского достаточно быстро меня заинтересовала.

А Ногарэ — это та самая роль, на которую Джулиан идеально подходит. “Здесь у нас концентрированный Овенден. Вот это его — чтоб выгнуть бровь, острить и прятать свою ранимость за цинизмом” (с) твиттер. С фандомом Овендена всё ещё печальнее, чем с фандомом Карвела — там можно поговорить хотя бы с дюжиной человек. Тут же я обсуждаю каждую серию всего с одной девушкой, мы вместе сокрушаемся, что остальные молчат, но зато обсуждения выходят увлекательные. Мне, кстати, эта ранимость, то есть, внезапные чувства Ногарэ к принцессе, поначалу не особо понравилась. Но это только углубило персонажа, да и смотреть на то, как он меняется в присутствии Изабеллы, порой боясь даже дышать — одно удовольствие.

Единственное, что немного огорчает — что всё злодейство Ногарэ так или иначе сводится к убийствам. Всё-таки, он может добиться своего и другими способами. Но посмотрим, что будет дальше. Хотелось бы, конечно, увидеть конфликт Ногарэ и Филиппа с Бонифацием, с военным походом в Ананьи, пощёчиной папе и прочим. Я желаю Knightfall второго сезона просто ради того, чтобы у нас было побольше Ногарэ. И меня очень радует, что Джулиану наконец-то досталась такая яркая и интересная роль (и надеюсь, что их будет больше, он этого заслуживает). Когда я после новой серии включила его песни, на пару минут со мной случился лёгкий когнитивный диссонанс. С Джулианом у меня такого ещё не было, и это здорово

@темы: многобуквие, кино, posh boy

16:08 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Если кому-нибудь захочется посмотреть уютный мюзикл, ещё и с новогодней тематикой, рекомендую “Она любит меня” — я как раз перевела субтитры к нему.

Сюжет таков: Амалию и Джорджа, двух продавцов в парфюмерном магазине, нельзя назвать лучшими друзьями: они постоянно спорят и, кажется, мира не дождаться. У обоих есть отдушина: Дорогой друг, которому они пишут письма и с которым можно поговорить обо всём на свете. И очень скоро выясняется, что пишут они друг другу. Тут-то и начинается самое интересное.

Смешной и трогательный мюзикл с яркими песнями, восхитительной сценографией и почти что осязаемой атмосферой уютного парфюмерного магазинчика. Безусловное его сердце — Амалия и Джордж (Лаура Бенанти и Закари Ливай), но здесь вообще все персонажи очень быстро становятся близкими и родными.

@темы: мюзиклы, театр, переводы

22:14 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Хотели больше красивого Берти — получите. Наконец-то вот такая фотосессия, я что-то подобное два года ждала


ещё два фото

@темы: Mr. Too English and Modest

21:40 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Все мои попытки вести здесь нормальный дневник разбиваются о постоянное желание постить красивого Берти. Вот такого, например. Руки, посмотрите на эти руки! Каждый раз, когда я на него смотрю, вспоминаю, как кто-то сказал, что киношники (да и театральные режиссёры тоже) упустили прекрасную возможность в 2005–09 годах дать Берти какую-нибудь романтическую роль


@темы: Mr. Too English and Modest

17:03 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
В честь шестидесятилетия “Вестсайдской истории” Google Arts & Culture вместе с четырьмя культурными организациями Нью-Йорка создали впечатляющую цифровую коллекцию, посвящённую истории и наследию знаменитого мюзикла.

В этой коллекции собрано множество фактов, редких материалов, интерактивных историй и цифровых выставок, интервью, более 1800 изображений в высоком качестве, фильмов и видео — многие оцифрованы и показаны впервые. И, кроме того:

• VR-видео номера “Cool”
• эссе Кэрол Оджи, профессора, изучающей творчество Бернстайна, о темах, которые затрагивает мюзикл
• выставка, посвящённая раннему творчеству Бернстайна
• ещё одна выставка с фильмами и интерактивными медиа, охватывающими работу Бернстайна на сцене, экране и в оркестре
• статьи о Нью-Йорке 1950х и сезоне 1957-58 на Бродвее, когда мюзикл получил шесть Тони
• экскурсии по местам съёмок фильма

И это далеко не всё. Брожу там уже несколько дней в полном восторге, заодно получше узнала непосредственно Google Arts & Culture — отличная штука, там столько всяких интересностей!

@темы: мюзиклы

17:45 

Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Просто чудесное фото, которое весь день поднимает мне настроение (и наверняка будет поднимать его ещё долго)

Это из ещё одного большого интервью с Берти, где снова восхищаются его талантом (наконец-то)
“Flights of fancy, we have access to them, don’t we? I love what we do. Your imagination’s such an amazing place” :heart:

@темы: Mr. Too English and Modest

All The Wasted Time

главная